MENU (5)

summertime - ​cinnamons & evening cinema 「เนื้อเพลง」 - แปลภาษาไทย

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
もう戻れなくたって忘れないで


summertime - ​cinnamons & evening cinema 「เนื้อเพลง」

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
もう戻れなくたって忘れないで

何年経っても言えない
後悔したって構わない
でも言葉はここまで出てるの
ねぇサマータイム
海岸通りを歩きたい
ドライブだってしてみたい
ただ視線を合わせてほしいの
ねぇサマータイム


夜明けまで海辺走って
潮騒に包まれたいね
彼女の仕草が甘いね

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角

占いなんて信じない
運命なんてあるわけない
ただ本当のことを知りたいの


ねぇサマータイム
近づく距離にも気づかない
胸の高鳴りごまかせない
でも昔と変わらずニブいの
ねぇサマータイム

思い出は色褪せたって
惚れた腫れたの仲がいいね
彼女の笑顔が憎いね

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで
でも気持ちを伝えてしまえばいつか


この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる

君の虜になってしまえばきっと
この夏は充実するのもっと
噂のドリーミンガール忘れないで
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
この夢は覚めてしまうだろうな
青い影が揺れる街角




cinnamons & evening cinema - summertime (Romanized)




Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa jyujitsu suru no motto
Mou modorenakutatte wasurenaide

[Verse 1]
Nan-nen tatte mo ienai koukaishita tte kamawanai
Demo kotoba wa koko made de teru no nei summertime (Summertime)
Kaigantouri wo arukitai doraibu datte shite mitai
Tada shisen wo awasete hoshii no nei summertime (Summertime)

[Pre-Chorus]
Yoakemade umibe hashitte
Shiosai ni tsutsuma retai ne
Kanojo no shigusa ga amai ne



[Chorus]
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa jyujitsu suru no motto
Uwasa no dreaming garu wasurenaide
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimaudarou na
Aoi kage ga yureru machikado

[Verse 2]
Uranai nante shinjinai
Unmei nante aru wake nai
Tada hontou no koto wo shiritai no nei summertime (Summertime)
Chikadzuku kyori ni mo kidzukanai


Munenotakanarigomakasenai
Demo mukashi to kawarazu nibuino nei summertime (Summertime)

[Pre-Chorus]
Omoide wa iroase tatte
Horetahareta no naka ga ii ne
Kanojo no egao ga nikui ne

[Chorus]
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa juujitsu suru no motto
Uwasa no dreaming garu wasurenaide
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimaudarou na


Aoi kage ga yureru

[Guitar solo]

[Chorus]
Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto
Kono natsu wa jyujitsu suru no motto
Uwasa no dreaming gal wasurenaide
Demo kimochi wo tsutaete shimaeba itsuka
Kono yume wa samete shimaudarou na
Aoi kage ga yureru machikado (Summertime)


summertime - ​cinnamons & evening cinema 「เนื้อเพลง」 - แปลภาษาไทย


ถ้าฉันตกเป็นนักโทษกับคุณ ฉันเดิมพันคุณ
ว่าซัมเมอร์นี้จะสมหวังมากขึ้น


เราอาจจะกลับไปอีกไม่ได้แล้ว แต่อย่าลืมนะ

[ข้อ 1]
ไม่เป็นไรฉันเสียใจมากแค่ไหนที่ฉันไม่สามารถพูดมันได้ตลอดหลายปีที่ผ่านมา
ฉันพูดได้ขนาดนี้แล้ว
นี่มันฤดูร้อนแล้ว (ฤดูร้อน)
ฉันอยากเดินไปตามถนนเลียบชายหาดกับคุณ
ฉันอยากขับรถไปกับคุณด้วย
ฉันอยากให้คุณมองตาฉัน
นี่มันฤดูร้อนแล้ว (ฤดูร้อน)

[ก่อนคอรัส]
อยากจะรู้ว่าทะเลทั้งคืนเป็นเช่นไร จวบจนรุ่งสาง
อยากสัมผัสลมทะเลรอบตัว


ทุกๆ สิ่งเล็กๆ ที่เธอทำนั้นช่างหอมหวาน

[คอรัส]
ถ้าฉันตกเป็นนักโทษกับคุณ ฉันเดิมพันคุณ
ว่าซัมเมอร์นี้จะสมหวังมากขึ้น
อย่าลืมนะ เธอคือสาวในฝัน ที่ฉันเคยได้ยินมามากมาย
คิดว่าสักวันฉันจะตื่นจากฝันที่ฉันมี
ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันรู้สึกอย่างไร

[ข้อ 2]
เงาสีน้ำเงินของเรากะพริบอยู่ที่มุมถนน
ฉันไม่เชื่อเรื่องดวง
พรหมลิขิตไม่มีอยู่จริง
ฉันแค่อยากรู้ว่าของจริงคืออะไร


เฮ้ นี่มันฤดูร้อนแล้ว (ฤดูร้อน)
อย่าแม้แต่สังเกตว่าฉันอยู่ใกล้เธอแค่ไหน ซ่อนหัวใจที่เต้นแรงในอกไม่ได้
แต่เธอก็ขี้ลืมเหมือนเดิม
เฮ้ นี่มันฤดูร้อนแล้ว (ฤดูร้อน)

[ก่อนคอรัส]
เราจะรักกันอย่างบ้าคลั่งและใกล้กันสุด ๆ แม้ว่าความทรงจำจะเลือนลาง
รอยยิ้มของเธอช่างน่ารักเหลือเกิน

[คอรัส]
ถ้าฉันตกเป็นนักโทษกับคุณ ฉันเดิมพันคุณ
ว่าฤดูร้อนนี้จะสมหวังมากขึ้น
อย่าลืมนะ เธอคือสาวในฝัน ที่ฉันเคยได้ยินมามากมาย
คิดว่าสักวันฉันจะตื่นจากฝันที่ฉันมี


ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันรู้สึกอย่างไร
เงาสีน้ำเงินพลิ้วไหวไปตามมุมถนน

[กีตาร์โซโล]

[คอรัส]
ถ้าฉันตกเป็นนักโทษกับคุณ ฉันเดิมพันคุณ
ว่าฤดูร้อนนี้จะสมหวังมากขึ้น
อย่าลืมนะ เธอคือสาวในฝัน ที่ฉันเคยได้ยินมามากมาย
คิดว่าสักวันฉันจะตื่นจากฝันที่ฉันมี
ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันรู้สึกอย่างไร
เงาสีน้ำเงินของเรากะพริบอยู่ที่มุมถนน